Affichage des articles dont le libellé est Personal development. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Personal development. Afficher tous les articles

lundi 28 avril 2014

61 - 谛听与爱语 - The art of Communicating

谛听与爱语
dì tīng yǔ ài yǔ
Attentive listening and speaking with love




Components:



-careful
-attentive


tīng
-to hear



-and


ài
-love



-language

dimanche 6 avril 2014

40 - 慈悲 - cí bēi - Compassion

慈悲 
cí bēi
- Compassion (Buddhism)

Components:



cí 
- compassionate; gentle; merciful; kind; humane


bēi
- sad; sadness; sorrow; grief

mardi 1 avril 2014

35 - 努力 - nǔlì - great effort; to strive; to try hard

努力
nǔ lì
great effort; to strive; to try hard


Components:



to exert; to strive



power;
force;
strength;
ability;
strenuously;
(Chinese surname)

samedi 22 mars 2014

25 - 愤怒 - Anger


愤怒会把平日魅力十足的人,变成丑陋, 满脸通红的恶魔。
Fènnù huì bǎ píngrì mèilì shízú de rén, biàn chéng chǒulòu, mǎn liǎn tōnghóng de èmó.

Anger transforms even a normally attractive person into an ugly red-faced demon.



Components:

愤怒
Fènnù· angry
· indignant


Fèn· indignant
· anger
· resentment



· indignant

平日
píngrì
· an ordinary day


píng
· flat

魅力
mèilì
· charm
· fascination
· glamor
· charisma 

十足的人
shízú de rén
· ample
· complete
· hundred percent
· a pure shade (of some color)


变成
biàn chéng 
· to change into
· to turn into

丑陋
chǒulòu
· ugly


mǎn 
· Manchurian
· to fill
· to fulfill
· filled
· packed


liǎn  
· face


tōng
· go through
· know well
· to connect
· to communicate
· open 


hóng
· bonus
· popular
· red
· revolutionary


恶魔
è mó
· demon
· fiend 



è 
· evil



· devil

From Taiwan Kadampa Meditation Centre:
Facebook page

samedi 15 mars 2014

18 - 改变之门 - The gate of change

This is a quote from the 7 Habits of highly effective people :

"No one can persuade another to change. Each of us guards a gate of change that can only be opened from the inside. We cannot open the gate of another, either by argument or by emotional appeal."
Marilyn Ferguson

没有人会说服别人。
Méiyǒu rén huì shuōfú biérén

我们每个人都守着一扇只能从里边打开的改变之门。
Wǒmen měi gèrén dōu shǒuzhe yī shàn (zhǐ néng cóng lǐbian dǎkāi de) (gǎibiàn zhī) mén.

我们不能打开别人的门 ,争吵 和 动之以情都没有用。
Wǒmen bùnéng dǎkāi biérén de mén, zhēngchǎo hé dòng zhī yǐ qíng dōu méiyǒu yòng.


Chengyu :

This one is based on ancient chinese, so you just have to learn by heart :

动之以情,晓之以理。
Dòng zhī yǐ qíng, xiǎo zhī yǐ lǐ
Emotionally moving, enlighten with reason

动 = to move
之 = here means a person
以 = using
情 = emotion


Components :


说服
shuō fú
· to persuade
· to convince


shǒu
· to guard


zhe
· particle attached after verb to indicate action in progress, like -ing ending


shàn
· (classifier for doors, windows etc)

扇子   shān zi
frequency of use: 80%, HSK: 6
· fan

改变
gǎi biàn
· to change
· to alter

争吵
zhēng chǎo
· dispute
· strife

jeudi 13 mars 2014

16 - 千里之行... - A journey of a thousand miles...

This is the first time I publish a proverb !

In Chinese, proverbs are really important to know as they can transmit a very specific feeling in just a few characters.  

千里之行﹐始于足下
Qiānlǐ zhī xíng, shǐ yú zú xià

A journey of a thousand miles begins with a single step.


Components:


千里
Qiānlǐ 
· a thousand miles
· a thousand li (i.e. 500 kilometers)
· a long distance



zhī
· (possessive particle, literary equivalent of  的[de5])
· him
· her
· it


行﹐
xíng,
· to walk
· to go
· to travel
· a visit
· current
· in circulation
· capable
· OK!


始 
shǐ 
· to begin
· to start
· then
· only then


于 
yú  
· in
· at
· to
· from
· by
· than
· out of


足下
zú xià
· below the foot






成语
chéng yǔ
· Chinese set expression, often made up of 4 characters or two couplets of 4 characters each, often alluding to a story or historical quotation
· idiom
· proverb
· saying
· adage
· set expression
· CL:條 | 条[tiao2], 本[ben3], 句[ju4]